ただって英語でなんて言うの?

「ただ単に」、「単純に」というような意味の接続詞です。
「わたしはただ興味があって見ていただけです」のように使います。
hyhoさん
2019/01/09 23:55

2

4225

回答
  • Just

この場合ただ興味があるかただ見てるだけかどちらを主張したいかにも
寄ると思います。

「わたしはただ興味があって見ていただけです」
"I was *only having a look because I was just interested" など
*だけ

見ていただけと主張したい場合は only を just に変えたり
両方入れるのも可。

「わたしは興味があってただ見ていただけです」
"I was only just having a look because I was interested" など。

2

4225

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:4225

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら