世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

場所をとるので早く片付けたいって英語でなんて言うの?

人にあげる予定のものがあるが、中々渡すタイミングがない。かさばり、場所をとっているので、早くあげるなり、要らないならもう捨てるなりして、早く片付けたい。
default user icon
Junkoさん
2021/09/05 07:27
date icon
good icon

3

pv icon

2610

回答
  • It's taking up space, so I want to clean it soon.

    play icon

  • It takes up space, so I want to clean up soon.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 上記に「片付ける」をcleanとclean upに訳していますが、説明文を読んでから、get rid ofの方がいい気がしますね。例:It's bulky and takes up space, so I want to get rid of it soon.(「かさばり」はbulkyです。) 例文:It's bulky and taking up space, so I want to hand it over soon. Or, if you don't need it anymore, I'll just throw it away. I want to get rid of it soon.(かさばり、場所をとっているので、早くあげるなり、要らないならもう捨てるなりして、早く片付けたい。) ご参考いただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

2610

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら