この件で本社を動かすためには、あなたからの意見が必要だ。
と言いたいです。
this issue
この件
to get headquarters moving on this issue
この件で本社を動かす
Your opinion is necessary
あなたからの意見が必要だ
直訳的なan opinion from youは通じますが、ちょっと不自然に聞こえますね。
また、we need your opinion to~もOKですね。your opinion is necessaryより、会社の定めた手続きによって必要だ、と言うニュアンス含めている表現ですね。
ご参考になれば幸いです。