世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この件について、私の方から回答させていただきます。 って英語でなんて言うの?

顧客にプレゼンテーションした後の意見交換の場で、顧客から質問があり、プレゼンターが答えることができない質問があったとき、プレゼンター以外の人が率先して「この件について、私の方から回答させていただきます。」と言う場合です。
male user icon
yasuさん
2016/05/30 23:24
date icon
good icon

7

pv icon

30086

回答
  • Allow me to answer that.

  • Please, allow me.

  • I believe I can answer that.

「Allow me to answer that.」 これが基本形になりますね。 これ以外にも言い方が存在し、いくつか記載しておきます。 ↓ ~~~~~~~~~~ - Please, allow me. 「どうか、私に許してください。」 - I'd like to answer this question. 「私がこの質問に答えたいです。」 - I believe I can answer that. 「私がその問題に答えることができると思います。」 - If you don't mind, I'd like to answer this question. 「もしよろしければ、私がこの質問に答えたいと思います。」 - May I give this one a shot? 「私がこの問題に挑戦してもいいですか?」 ~~~~~~~~~~ また、会議という設定であれば、 手を上げたり、咳払いをしたりするなどで、同じ効果があります。 笑顔も忘れずに~☆
回答
  • Let me answer your question

わたしもAJ先生と同じで、Allow me~の言い方が良いかと思います。 Allow me to answer your question. 他にも Let me answer your question. という言い方もあります。 ご参考までに^^
good icon

7

pv icon

30086

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:30086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら