適度に忙しくて、充実した1日でしたって英語でなんて言うの?
日常の話題です。今日は、適度に忙しくて、充実した1日でした。
ひますぎるのも、よくないものです。
この内容を英語で言いたいです!
回答
-
My day was busy, but not too busy. Overall, I had a good day.
-
It's not good to have too much free time.
ご質問ありがとうございます。
"My day was busy, but not too busy."=「今日は忙しかったけど、忙しすぎなかった」
"Overall, I had a good day."=「全体的には、良い日を私は過ごした。」
"It's not good to have too much free time."=「あまり自由時間があり過ぎるのは良くない。」
☆「適度」という部分は少し言い換えましたが、自然な言い方になっていると思います。
ご参考に。