「〜しか勝たん」はだいたい「〜が最高」などの意味で使われていると思いますが、英語に直訳すると「Only〜wins.」となります。ただし、英語を喋るオタクはこの言い方をあんまり使いません。
「推し」はだいたいfave(favoriteの略)と言いますので、「推ししか勝たん」はMy fave is the best.(私の推しは最高)というのが一番自然に聞こえます。また、My fave is the only one for me.(私には推ししかいない)という言い方もあります。
例文
Did you hear that singing voice? My fave really is the best.
あの歌声聴いた?やっぱ推ししか勝たんな。