○時から○時までの予約枠でご来店をお待ちしていますって英語でなんて言うの?
お客さんがwebで美容院の予約を取りました。それへの返信メッセージです。
「このたびはご予約ありがとうございます。○時から○時までの予約枠でご来店をお待ちしています。」を英語で言いたいです!
回答
-
We are awaiting your arrival for your reservation between O and O.
ご質問ありがとうございます。
「このたびはご予約ありがとうございます。」はThank you very much for making a reservation (with us).です。with usの部分は入れても入れなくてもいいです。
「O時からO時までの予約枠」はreservation timeframe of O to Oですが、この言い方はちょっと不自然ですので、上記により簡単な言い方を提案しています。
ご参考になれば幸いです。