世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

貴方の国はお風呂の湯舟に浸かる文化はある?って英語でなんて言うの?

日本の独特なお風呂文化について話す際に使いたいです。 以下の英作文が間違えていたら訂正お願いします。 もしくは、もっと自然な言い方があれば教えてください。 Do you have a habit of soaking in a bathroom in your country ?
male user icon
takashi さん
2021/09/20 21:05
date icon
good icon

8

pv icon

3634

回答
  • Are people in the habit of soaking in a hot bath in your country?

  • Is it one of your customs to sit in a hot bath where you're from?

ーAre people in the habit of soaking in a hot bath in your country? 「あなたの国では湯船のお湯に浸かる習慣がありますか?」 in the habit of ... で「…の習慣・…する習慣がある」 to soak in a hot bath で「湯船のお湯に浸かる」 ーIs it one of your customs to sit in a hot bath where you're from? 「あなたの国では湯船のお湯に使うのは習慣ですか?」 one of your customs で「あなたの習慣の一つ」 to sit in a hot bath で「湯船のお湯に浸かる」 ご参考まで!
回答
  • Is it a custom in your country to soak in a bathtub?

「あなたの国はお風呂の湯舟に浸かる文化はある?」と尋ねるには、 Is it a custom in your country to soak in a bathtub? と表現するのが自然で丁寧な言い方です。 custom は「慣習、文化」を意味し、soak は「浸かる」という行為を正確に表します。 bathtub は「浴槽、バスタブ」を意味します。
good icon

8

pv icon

3634

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3634

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー