この国では普通に男同士で手を繋いで歩くって英語でなんて言うの?

とある国の文化について説明したい。
default user icon
( NO NAME )
2017/04/08 20:21
date icon
good icon

3

pv icon

2426

回答
  • In this country, it’s normal to see two men holding hands while walking.

    play icon

少し言い換えにしましたが、このようにも言うことがでます:
In this country, it’s normal to see two men holding hands while walking.
「この国では、男同士が手を繋ぎながら歩くのを見て普通のことです」
この例文は、見物人として説明するときに使えます。

in this country = この国では
(be) normal(common) to see = ~を見て普通のこと
「~ながら」のwhileを使って、holding hands while walking(手を繋ぎながら歩く)にしました。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • It is common in this country that two men walk around hand in hand.

    play icon

common: 普通、よく見かける
hand in hand: 手をつないで

訳)この国では男性同士が手をつないで歩くのはよくあることです。
good icon

3

pv icon

2426

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2426

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら