世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

勉強と勉強の間にって英語でなんて言うの?

自分は勉強と勉強の合間に息抜きとしてYouTubeをよく見るのでそれを伝えたいです。

default user icon
kuumaさん
2021/09/23 06:46
date icon
good icon

14

pv icon

8738

回答
  • I watch YouTube between my studies.

  • I take a break from my studies and watch YouTube.

ーI watch YouTube between my studies.
「勉強の合間にYouTubeを見ます」
between studies で「勉強の合間に」

ーI take a break from my studies and watch YouTube.
「勉強の息抜きにYouTube を見ます」
このように言った方が自然です。
to take a break from my studies で「勉強から一息いれる・休憩する」

ご参考まで!

回答
  • Between study sessions

ご質問ありがとうございます。

「勉強」は英語で「studying」と言いますが、勉強期間について話すから、ネーティブによってよく使われる「study session」を使ってみましょう。

その勉強と勉強の間を表す必要があるから、「between」の比較的な言葉を使います。

例文:

I often watch YouTube when taking a break between study sessions.
自分は勉強と勉強の合間に息抜きとしてYouTubeをよく見る。

ご参考になれば幸いです。

good icon

14

pv icon

8738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8738

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー