世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勉強と勉強の間にって英語でなんて言うの?

自分は勉強と勉強の合間に息抜きとしてYouTubeをよく見るのでそれを伝えたいです。
default user icon
kuumaさん
2021/09/23 06:46
date icon
good icon

13

pv icon

6955

回答
  • I watch YouTube between my studies.

    play icon

  • I take a break from my studies and watch YouTube.

    play icon

ーI watch YouTube between my studies. 「勉強の合間にYouTubeを見ます」 between studies で「勉強の合間に」 ーI take a break from my studies and watch YouTube. 「勉強の息抜きにYouTube を見ます」 このように言った方が自然です。 to take a break from my studies で「勉強から一息いれる・休憩する」 ご参考まで!
回答
  • Between study sessions

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「勉強」は英語で「studying」と言いますが、勉強期間について話すから、ネーティブによってよく使われる「study session」を使ってみましょう。 その勉強と勉強の間を表す必要があるから、「between」の比較的な言葉を使います。 例文: I often watch YouTube when taking a break between study sessions. 自分は勉強と勉強の合間に息抜きとしてYouTubeをよく見る。 ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

6955

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら