コロナが流行る前はって英語でなんて言うの?

コロナが流行る前は名古屋に買い物に行っていた。
と言いたいです。
default user icon
Erikoさん
2021/09/24 14:16
date icon
good icon

17

pv icon

1898

回答
  • before corona

    play icon

  • before corona was a thing

    play icon

「コロナが流行る前」はそのまま英語にするとbefore corona started spreadingとなりますが、単純のbefore corona(コロナの前)の方が簡潔な言い方なのでそのほうが自然に聞こえます。

例文
Before corona, I used to go shopping in Nagoya.
コロナが流行る前は名古屋に買い物に行っていた。

また、before corona was a thingという言い方もあります。「~is a thing」は「〜ということがある」「〜ということが存在する」を意味する、カジュアルで少しスラングっぽい表現です。なので、before corona was a thingは「コロナということがある前に」という意味になります。

例文
Before corona was a thing, I used to go shopping in Nagoya.
コロナが存在する前は名古屋に買い物に行ってた。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • I used to go shopping in Nagoya before COVID got bad.

    play icon

  • I often went shopping in Nagoya before the Coronavirus started to spread.

    play icon

ーI used to go shopping in Nagoya before COVID got bad.
「コロナが流行る前は名古屋に買い物に行っていた」
used to で「よく〜したものだ」
to go shopping で「買い物に行く」
before COVID got bad で「コロナがひどくなる前・コロナが流行る前」

ーI often went shopping in Nagoya before the Coronavirus started to spread.
「コロナが流行りだす前、よく名古屋に買い物に行った」
before the Coronavirus started to spread で「コロナが流行りだす前」

ご参考まで!
good icon

17

pv icon

1898

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:1898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら