コロナが流行る前まではキャビンアテンダントになりたかったって英語でなんて言うの?

コロナが流行ってからは、旅行客が減少して航空業界が安定していないので夢が変わった。
今はキャビンアテンダントにはなりたいと思ってない。
default user icon
Yurinaさん
2020/05/01 10:48
date icon
good icon

9

pv icon

8625

回答
  • I wanted to be a flight attendant until this Coronavirus broke out.

    play icon

ーI wanted to be a flight attendant until this Coronavirus broke out.
「コロナウイルスが流行るまでは、キャビンアテンダントになりたかった。」
break out で「(突然)起こる・発生する」

ーI thought about becoming a flight attendant before the Coronavirus started to spread all over the world.
「コロナウイルスが世界中で流行る前は、キャビンアテンダントになろうと思っていた。」
spread 「広まる・蔓延する」
all over the world 「世界中で」

キャビンアテンダントは flight attendant と言います。flight attendant や purser などをまとめて cabin crew という言い方もあります。

ご参考まで!
回答
  • I wanted to be a flight attendant until the coronavirus pandemic started.

    play icon

  • I was thinking of becoming a flight attendant until the coronavirus pandemic started.

    play icon

既に他の方が回答してらっしゃいますが、
until以下をちょっと変更したバージョンを紹介します(*^_^*)
until the coronavirus pandemic started.
「コロナの大流行が流行るまでは」の意味です(*^_^*)

あと、前半部分ですが、
I was thinking of becoming a flight attendant.
「私はキャビンアテンダントになることを考えていました」
のように表現することも可能ですね♪

以上ですm(__)m
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

9

pv icon

8625

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら