何か問題が発生した際、プロジェクトのスケジュールに何日くらい遅延が発生するのかを確認する際のフレーズです。
ご質問ありがとうございます。
「この問題はプロジェクトの日程にどれ位影響しますか?」は英語で「How much of an impact will this problem be to the project's schedule?」と言えます。
また、同じ内容で違う言い方で「Do you think that this project schedule will be delayed by this problem?」と言えます。
少し、考えると2つ目の方が自然だと思います。相手に「問題で」日程は遅延するかどうか2つ目の言い方でわかりやすいと思います。
ご参考になれば幸いです。