需要の高まりでハンドソープが3倍の価格になっているって英語でなんて言うの?
コロナの影響で需要が高まったからか、いつも買ってるハンドソープがネットで3倍位の価格になってました。
回答
-
Due to the high demand, the price of a hand soap is three times higher than what it used to cost
"Due to the high demand"=「高い需要により」
"the price of a hand soap is"=「ハンドソープの値段は」
"three times higher than"=「三倍の高さ」
"than what it used to cost"=「それ以前かかっていた値段よりも」
「いつも買っているハンドソープ」と言いたい場合は"The hand soap that I usually buy"と訳せます。