質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
売り切れ御免って英語でなんて言うの?
売り切れ御免には「品物(在庫分)が売り切れたらごめんなさい」という意味で日本語では使われます。subject to being unsold”(売り切れていないという条件で)や、subject to prior sale(在庫限りのセールの条件で)が考えられますが、どのように訳すと良いでしょうか。
Endoさん
2021/09/29 18:52
1
7916
Mio
翻訳家
アメリカ合衆国
2021/09/30 12:31
回答
Sorry, this item is sold-out
"売り切れ御免" 簡単に訳すと - Sorry, this item is sold-out. - Sorry this item is out of stock. でいいと思います。 「品物(在庫分)が売り切れたらごめんなさい」 - We apologize as this item is currently sold-out. - This item is sold-out. Please accept our sincerest apologies.
役に立った
1
1
7916
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
売切れって英語でなんて言うの?
飛行機オタクにとってはたまらないって英語でなんて言うの?
こちらの商品は売り切れです。他の物に変更しますか?って英語でなんて言うの?
日本だけだと思ってたって英語でなんて言うの?
おかげさまで完売しましたって英語でなんて言うの?
今並んでいる人までって英語でなんて言うの?
列の前の前の人で売り切れたって英語でなんて言うの?
2番目に欲しかったものって英語でなんて言うの?
3ヵ月先まで航空券が売り切れですって英語でなんて言うの?
欲しかったのに売り切れてしまったって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
7916
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
110
2
Yuya J. Kato
回答数:
56
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
11
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
402
2
TE
回答数:
300
3
Yuya J. Kato
回答数:
299
Taku
回答数:
280
DMM Eikaiwa K
回答数:
229
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18729
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら