欲しかったのに売り切れてしまったって英語でなんて言うの?
欲しかったものがあったのにサイトを見たら売り切れになっていて買えなくて残念な気持ちです
回答
-
It was sold out though I wanted to buy it.
"be sold out" は「売り切れる」という意味です。更には、売り切れた"状態"を表します。
"The ticket was sold out yesterday."(そのチケットは昨日には売り切れてしまった。)※売り切れてしまって今は無い状態を表す
"though ~" は、「~にもかかわらず、~ではあるが、たとえ~でも」ということを表します。他に、"although ~" も同じ意味で使うことができます。"A though/although B" で「BなのにAである」となります。
"I will call my friend though he is at work now."(彼は今仕事中だけれど電話を掛けてみよう。)
"The dish is tasty though it smells awful."(その料理は臭いはひどいが美味しいです。)
是非この表現を使ってみて下さい。