Things that are new and beautiful are fascinating.
ご質問ありがとうございます。
「新しくて美しいものは魅力的だ」は英語で「Things that are new and beautiful are fascinating.」と言えます。
また、「名言の一節にありました」と説明したいなら、「It is a quote from a passage」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・New and beautiful things are attractive.
=「新しくて美しいものは魅力的です。」
・I find new and beautiful things attractive.
=「新しくて美しいものを魅力的だと感じます。」
(例文)Why do you like it so much?// Because I find new and beautiful things attractive.
(訳)なぜそれがそんなに好きなのですか?//私は新しくて美しいものを魅力的だと感じるからです。
・attractive=「魅力的」
(例文)He is very attractive.
(訳)彼はとても魅力的です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
New and beautiful things are attractive.
「新しくて美しいものは魅力的だ」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
この場合は、"Something new and beautiful is always attractive." が、質問者さんの意図に合った表現です。
「attractive」は「魅力的な、人を引きつける」という意味で、新しいものや美しいものに心を惹かれる様子を表します。
より簡潔に、
"New things are always appealing."
『新しいものはいつも魅力的だ。』
というようにも表現できます。「appealing」は「魅力的な、心に訴えかける」という意味で、「attractive」と似たニュアンスで使えます。