世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

迎えに行けないから電話で話そうって英語でなんて言うの?

子供の習い事が終わる時間は、すでに暗くなってきている時間帯なので、迎えに行けない時には帰り道に電話で私と話ながら帰らせています。
default user icon
NI0309さん
2021/09/30 19:47
date icon
good icon

2

pv icon

2324

回答
  • I can't pick you up so give me a phone call.

ご質問ありがとうございます。 ・I can't pick you up so give me a phone call. =「迎えに行けないから私に電話して。」 (例文)I can't pick you up so give me a phone call. It's dark outside so I'm worried. (訳)迎えに行けないから私に電話して。外は暗いので心配です。 ・pick upは「お迎え」の事です。 (例文)My mom will pick me up. (訳)母がお迎えに来ます。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I can't pick you up, so let's talk on the phone.

この場合は、"I can't pick you up, so let's talk on the phone." が適切な表現です。 「pick you up」は「車などで迎えに行く」という意味で、ネイティブがよく使うフレーズです。「talk on the phone」は「電話で話す」という動作を簡潔に伝えます。 他の言い方 "Since I can't come get you, call me on your way home and we'll talk." 『迎えに行けないから、帰り道に電話して、話そうね。』
good icon

2

pv icon

2324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2324

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー