世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ps5を買うかどうかとても悩んでいますって英語でなんて言うの?

悩むの表現が知りたいです
default user icon
masaさん
2021/10/01 06:12
date icon
good icon

6

pv icon

4561

回答
  • I'm really debating whether or not I should buy a PS5.

  • I can't decide if I want to buy a PS5 or not.

ーI'm really debating whether or not I should buy a PS5. 「PS5を買うかどうか悩んでいる」 I'm really debating whether or not ... を使って「…かどうか悩んでいる」と表現できます。 ーI can't decide if I want to buy a PS5 or not. 「PS5を買うかどうか決めきれない」=「悩んでいる」 I can't decide if ... 「…かどうか決めきれない」という表現もできます。 ご参考まで!
回答
  • I'm debating whether to get the PS5 or not.

  • I'm debating...

ご質問ありがとうございます。 ・I'm debating whether to get the PS5 or not. =「PS5を買うかどうかで悩んでいます。」 (例文)I'm debating whether to get the PS5 or not. It's too expensive. (訳)PS5を買うかどうかで悩んでいます。高すぎます。 ・「I'm debating... 」は迷っている時に使います。 (例文)Are you getting the PS5?// I'm still debating. (訳)PS5買いますか?//私はまだ迷っています。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

6

pv icon

4561

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4561

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら