世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

良い品物ですが、今回は買うのを見送ります。って英語でなんて言うの?

買おうかどうか?悩んでいた商品を取り置きしてもらい、数日後、考えた末に買うのをやめた場合、なんといえば丁寧でしょうか?
default user icon
MIEさん
2017/05/02 23:16
date icon
good icon

38

pv icon

39399

回答
  • I really like the product, but unfortunately I have to pass on buying it this time.

"I really like the product" は「その商品をとても[気に入っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47951/)」という意味の表現です。 "unfortunately" は「[あいにく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73009/)、申し訳ないですが」と、買えないことへの残念な気持ちを表します。 ここでの "have to 〜"(〜しなければならない) は、「よく考えた結果、様々な理由で〜せざるを得ない」というニュアンスを含みます。 "pass on 〜" は「〜することを見送る、やめる」という表現で、会話でしばしば使われます。 "this time" は「今回は」ということを表します。
回答
  • I really think this is a good product, but unfortunately I won't be purchasing it at this time.

定番の言い方は既に紹介されてしまっているので、バリエーションとして「本当に良い[商品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36375/)だと思うのですが、[今回は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46228/)購入しないことにします」という言い方をご紹介します。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • It's a good product, but I will pass on buying it this time.

It's a good product, but I will pass on buying it this time. 良い品物ですが、今回は買うのを見送ります。 pass on buying it は「買うのを見送る」という意味の英語表現です。 a good product で「良い商品」を表すことができます。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

38

pv icon

39399

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:39399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら