世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悩んだって英語でなんて言うの?

アップルウォッチを買うかガーミンを買うか悩んだと伝えたいです。
default user icon
Rioさん
2022/05/26 20:44
date icon
good icon

4

pv icon

6391

回答
  • I thought it over.

"悩んだ" - I thought it over. - I agonized over it. - I was troubled. 結果:悩む(悩んだ)は英語でたくさんの言い方があります。 アップルウォッチを買うかガーミンを買うか悩んだ - I thought about whether I should buy an Apple watch or a Garmin. (カジュアルに考えた感じの悩んだ) - I agonized over if I should buy an Apple watch or a Garmin. (かなり大げさな悩んだ。ずーとこの件について考えた)
回答
  • I wondered whether or not

  • I debated on whether or not

ご質問ありがとうございます。 一般的に英語では「悩む」を「to worry about」や「to be troubled about」に訳します。だけど、このような状況では、このように訳したら、「心配する」と言うニュアンスがします。 だから、英語では、「debated on whether or not」や「wondered whether or not」の方が自然だと思います。「whether or not」は買うか買わないかと言うニュアンスがしますから、的確な表現です。 主語は自分なので、「I」を使います。 例文: I wondered whether or not I should buy an Apple Watch or Garmin. I debated on whether or not I should buy an Apple Watch or Garmin. アップルウォッチを買うかガーミンを買うか悩んだ . ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

6391

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら