仕事のときのちょっとした楽しみだったりするって英語でなんて言うの?
仕事はいやだけどやさしい先輩たちと良い時間を過ごせるのが仕事の時のちょっとした楽しみだと言いたいのですがなんて言ったらいいのでしょうか?
回答
-
"I'm looking forward to work a little bit."
- "I'm looking forward to work a little bit."
"I'm looking forward to ~" 「〜に楽しみしている」
"work" 「仕事」・「仕事の時」
"a little bit" 「ちょっとした」・「少し」
"I don't like my job but my coworkers are nice so I'm looking forward to work a little bit."
「仕事はいやだけどやさしい先輩たちがいるので仕事にちょっとした楽しみしている」