It was the wrong size. / They were the wrong size.
試着した服が単数扱いか、複数扱いかによって言い方が異なりますが、次のように言えます。
ーIt wasn't my size. / They weren't my size.
「私のサイズじゃなかった」=「サイズが合わなかった」
ーIt was the wrong size. / They were the wrong size.
「サイズ間違いだった」=「サイズが合わなかった」
例:
I tried on a pair of jeans, but they weren't the right size, so I didn't buy them.
「ジーンズを試着したがサイズが合わなかったので買わなかった」
to try on ... で「…を試着する」
they weren't the right size「正しいサイズではなかった」=「サイズが合わなかった」
ご参考まで!
シンプルに "The size didn't fit." と言います。"Fit" は「合う」「ぴったりである」という意味で、ここではサイズが体に適したものではなかったという意味になります。
例文:
- "I tried on the jacket but the size didn't fit, so I didn't buy it."
- "Unfortunately, the shoes were too tight. The size didn't fit me well."
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- too tight: きつい、窮屈な
- too loose: ゆるい、大き過ぎる
- match: 合う、調和する
サイズに関する他の一般的な表現は「too tight」(きつすぎる)や「too loose」(緩すぎる)といったもので、どのようにサイズが合わなかったのかを具体的に説明する場合に使います。また、「match」は衣服のサイズだけでなく、色やスタイルが合うことを表す場合にも使用されます。