薬が合わなかったって英語でなんて言うの?

処方箋の薬を飲み始めたら、吐き気が続いた。つまり副作用が強く出た、薬が合わなかった、と言うには?
female user icon
Junkoさん
2017/11/03 08:11
date icon
good icon

10

pv icon

9891

回答
  • My medication made me sick.

    play icon

薬が合わないということは気分が悪くなっている状態なのでsickという単語で表現しました。

My prescription medicine made me nauseous.
処方薬のせいで吐き気がする。

prescription medicine 処方薬
nausea 吐き気

副作用はside effectと言います。

This medicine has strong side effects.
この薬は強い副作用がある。

This medicine has mild side effects.
この薬の副作用は弱い。

回答
  • The medication didn't go well with me. I felt nauseous.

    play icon

  • I get nauseous after I take the medicine.

    play icon

  • I get nausea as a side effect of the medicine I am taking.

    play icon

「吐き気」は”nausea(名)/nauseous(形)”と表します。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

10

pv icon

9891

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9891

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら