世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

マットレスが合わないって英語でなんて言うの?

泊まったホテルのベッドのマットレスが合わなかった
female user icon
Mishaさん
2016/09/21 23:00
date icon
good icon

5

pv icon

14431

回答
  • The bed mattress was uncomfortable.

「マットレスが合わない」というのはつまりは「寝心地が悪い」「快適でない」という意味だと思うので "uncomfortable (不快な)"と表現してみました。 The bed mattress of the hotel that I stay at was uncomfortable. 泊まったホテルのベッドのマットレスは快適でなかった。
回答
  • The mattress was uncomfortable for me.

  • The mattress was not right for me.

  • The mattress didn't feel good for me.

「マットレスが合わない」という表現を英語で表すと、「The mattress was uncomfortable for me.」と「The mattress was not right for me.」と「The mattress didn’t feel good for me.」という文章を使っても良いと考えました。「For me」という表現は「私のため」という意味があります。「For you」や「for her」など使っても良いです。
good icon

5

pv icon

14431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:14431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら