世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

割り切って考える、そのようなものとして一旦受け止める って英語でなんて言うの?

決して満足できる訳ではないが、現在の状況や与えられた境遇に取りあえずは受け入れてみよう という場合に使う上手い表現はないでしょうか?
default user icon
Kimiさん
2021/10/02 21:03
date icon
good icon

1

pv icon

3016

回答
  • compromise

私の知る限りは、「割り切って考える」に完全にピッタリな英語表現というのは無いと思いますが、 補足説明に書いてらっしゃる内容を読む限りでは、 compromiseという動詞がその意味に近いのではないかと思います(*^_^*) compromiseは「ベストではないが、譲歩して、他のそれなりに妥当な選択肢で妥協する」という意味で、 「妥協する、譲歩する」の訳語としてよく使われる動詞です。 例) If you don't compromise, things won't move forward. 「譲歩しないと前に進みませんよ」 It's important to compromise with each other to make your marriage work. 「結婚を上手くいかせるためには妥協することが大切だ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

1

pv icon

3016

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3016

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら