世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ノルウェイの森は言わずともしれた名作であるって英語でなんて言うの?

ノルウェイの森は言わずともしれた名作であるって英語でなんて言うの?
default user icon
Tomさん
2021/10/02 22:01
date icon
good icon

2

pv icon

2835

回答
  • "It goes without saying that Norwegian Wood is a Masterpiece."

- "It goes without saying that Norwegian Wood is a Masterpiece." "It goes without saying” 「言わずともしれた」言わなくてもみんながわかるという意味です。 "that Norwegian Wood is a masterpiece" 「ノルウェイの森は名作である」 "Norwegian Wood" 「ノルウェイの森」 "masterpiece" 「名作」
回答
  • Norwegian Wood is a well-known masterpiece.

「言わずともしれた」という日本語のニュアンスは、英語では well-known や famous といった言葉で表現できます。 Norwegian Wood is a well-known masterpiece. と表現できます。 ・well-known 「よく知られている」という意味で、「言わずともしれた」というニュアンスにぴったりです。 ・masterpiece 「名作」という意味です。
good icon

2

pv icon

2835

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2835

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー