I'm planning to stay in China until April of next year.
ご質問ありがとうございます。
・I'm planning to stay in China until April of next year.
=「私は4月までは中国に滞在する予定です。」
(例文)When are you leaving?//I'm planning to stay in China until April of next year.
(訳)いつ帰るのですか?//私は4月までは中国に滞在する予定です。
(例文)I'm planning to stay in China until April of next year. Next year, I have to work in Japan.
(訳)私は4月までは中国に滞在する予定です。来年は日本で働かなければなりません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I intend to stay in China until April of next year.
ーI plan on staying in China until next April.
「来年の4月まで中国に滞在する予定です」
to plan on staying in ... で「…に滞在する予定」
ーI intend to stay in China until April of next year.
「来年の4月まで中国に滞在するつもりです」
to intend to stay in ... で「…に滞在するつもりでいる」
ご参考まで!
I'm planning to stay in China until April next year.
I'm planning to stay in China until April next year.
『来年の4月までは中国に滞在する予定です。』
planning to は「〜する予定である」という意味で、具体的な計画や意図を表します。
少しフォーマルな予定を伝えたい場合は、
My stay in China is scheduled until next April.
『私の中国での滞在は来年4月までの予定です。』