世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

来年の4月まで育児休暇がとれるって英語でなんて言うの?

現在育児休暇中です。 来年の4月まで育児休暇がとれます。 と言いたいです。 休暇が取れるをtakeを使う表現があれば併せて教えてください。
default user icon
Chihoさん
2017/05/11 12:34
date icon
good icon

10

pv icon

12553

回答
  • I can take maternity leave until next April.

  • I'll be on maternity leave until next April.

実は上記の2番目の意味はちょっと違いますね。「とれる」じゃなくて「とりました」という意味になります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I will take childcare leave until next April.

  • I'll be on childcare leave until next April.

  • I'll be on maternity/paternity leave until next April.

質問ありがとうございました。 最近の言葉は「childcare leave」です。 その人が男女かどうかわからない場合は、「childcare leave」を使った方が良いです。 男性と女性の両方で使用することができます。マタニティハラスメント (マタハラ)を避けるため、「childcare leave」は使い方が良い言葉です。また、男性にも育児休暇を取ることを奨励しています。 女性か男性かを指定する場合は、「maternity」と「paternity」を使用してください。 マタニティ : 女性 父性 : 男 覚えやすい方法は: mama- maternity papa- paternity
good icon

10

pv icon

12553

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:12553

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら