With this sticker on the bag you can distinguish whether this bread is A taste or B taste.
ご質問ありがとうございます。
「このパンがA味かB味かは袋に貼られたシールで判別できる。」は英語で「With this sticker on the bag you can distinguish whether this bread is A taste or B taste.」と言えます。
まず、「With this sticker on the bag」は「この袋のシールで」という意味です。
そして、「you can distinguish」は「判別できる」という意味です。
最後に「whether this bread is A taste or B taste」は「このパンがA味かB味か」を表します。
ご参考になれば幸いです。
You can tell if this bread is flavor A or flavor B by the sticker on the bag.
You can tell if this bread is flavor A or flavor B by the sticker on the bag.
『このパンがA味かB味かは、袋に貼られたシールで判別できます。』
ポイントは「判別できる」を意味するcan tellです。
別の表現として、より正式に「識別できる」というニュアンスを出すなら、
The flavor can be identified by the sticker attached to the packaging.
『その味は、包装に貼付されたシールによって識別できます。』