世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この香りが、あなたに寄り添い癒やしてくれるって英語でなんて言うの?

この香りが、あなたに寄り添い癒やしてくれる、という意味合いで「寄り添う」を一言で英語表記するとしたら、どの言葉が当てはまりますか?
default user icon
poodleさん
2021/10/06 14:55
date icon
good icon

2

pv icon

5199

回答
  • This smell will mesmerize and make you feel better.

ご質問ありがとうございます。 「この香りが、あなたに寄り添い癒やしてくれる」は英語で「This smell will mesmerize and make you feel better.」と言えます。 「寄り添う」は一言で表現したいなら、「mesmerize」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • This scent will comfort and be there for you.

This scent will comfort and be there for you. 『この香りがあなたを癒やし、そしてあなたに寄り添ってくれるでしょう。』 be there for (人) は「(人が困っている時に)そばにいて支える」という精神的な寄り添いを意味する、とても温かい表現です。 また、「癒やしてくれる」は comfort(慰める、安らぎを与える)や soothe(なだめる、和らげる)が使えます。 This fragrance will embrace you with comfort and serenity. 『この香りが、安らぎと静けさであなたを包み込むでしょう。』
good icon

2

pv icon

5199

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5199

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー