「個人の自由」はこの場合、personal choice でいいと思います。
結婚するのは個人の自由だ - Getting married is a personal choice もしくは Marriage is a personal choice になると思います。
People are free to get married if they want to or not. もいいと思います。
結婚したいと思えば、結婚すればいい。結婚したいという気持ちがなければ、しなくてもいい。というニュアンスです。
"Getting married is a matter of individual liberty."
「個人の自由」というフレーズを英語で表現する際の選択肢はいくつかあります。たとえば、「結婚するのは個人の自由だ」という具体的な文脈では以下のように表すことができます。
"Marriage is a matter of personal freedom.":これは「結婚は個人の自由の問題だ」という意味です。
"Getting married is a matter of individual liberty.":これは「結婚することは個別の自由の問題だ」という意味です。