ヘルプ

団体旅行より個人旅行の方が好きって英語でなんて言うの?

団体旅行の方が安心できるんですけど、やっぱり個人旅行の方が自由で楽しいです。
Satokoさん
2016/01/24 18:14

30

12794

回答
  • I like to travel alone.

英語で正確に言おうとすると、難易度が上がってしまいます。
例えば

I like to travel alone.
1人で旅行するのが好きです。

このように言えば、シンプルな英語で十分伝わるのではないでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I prefer traveling by myself than traveling with groups.

  • I like being on my own than being in a big group.

これは構文ですね。"Prefer~than"や "like~than" を使うことで、「〜のほうが好き」という意味になります。
回答
  • 1. I prefer travelling independently

  • 2. I'd rather travel alone

  • 3. Travelling in a group is too restricting

1. To travel independently = to go to different places as a lone traveler.
2. You state your preference is to get about unaccompanied.
3. You point out that as part of a group, you may not be able to do exactly what you would like to do.
"I'd rather travel alone so I can do exactly what I want to do without having to consider other people."
1. To travel independently = 一人旅
2. 自分は1人のほうが好き、ということを言う表現。
3. グループのひとりとして、自分の本当にやりたいことができないかもしれない、ここを指摘する言い方です。
"I'd rather travel alone so I can do exactly what I want to do without having to consider other people."
他の人とのこと考えて自分のしたいことができないから1人の方がいいよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am a bit of a loner when it comes to traveling.

  • I prefer my own company while traveling.

  • I dislike traveling in a group,I would much rather be alone.

"I am a bit of a loner when it comes to traveling."
a loner = a person that prefers not to associate with others.

"I prefer my own company while traveling."
prefer my own company = to enjoy being alone instead of people.

"I dislike traveling in a group,I would much rather be alone."
This is another way to express that you dislike traveling in a group.
"I am a bit of a loner when it comes to traveling."
a loner = a person that prefers not to associate with others.

Loner=一匹狼。「旅行に関しては、一人旅が好きです。」


"I prefer my own company while traveling."
prefer my own company = to enjoy being alone instead of people.

Prefer my own company=一人でいる方が好き。「旅行中は、1人でいる方が好きです(単独行動の方がいい)。」


"I dislike traveling in a group,I would much rather be alone."
This is another way to express that you dislike traveling in a group.

「私は団体旅行が好きじゃありません。一人でいる方がいいです。」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • I like traveling solo than in a group.

  • I like traveling alone than in a group.

  • When it comes to traveling, I like being a lone wolf.

Traveling alone does have its own advantages. However, I would favor traveling alone or solo (alone, without being accompanied), because, you do not have any differences of opinion with anybody else, your decisions are final and unopposed. The only disadvantage is that if you make a wrong decision, you are stuck with it. A 'lone wolf' is someone who likes to act alone, without any accompaniment or help from anybody.
So, you may say:
I like traveling solo than in a group.
or
I like traveling alone than in a group.
or
When it comes to traveling, I like being a lone wolf.
一人旅の良いところは確かにあります。しかし、私の場合は自分の決定にに対して反対がなくすべて自分で決められるという点から一人きりで(同伴者なしで)の旅を好んでいます。不利な点としては、悪い決定をした場合は逃れ道がないということでしょうか。” a lone wolf " とは他人の助けや同伴を得ずに一人で行動することが好きな人を指します。

例文
I like traveling solo than in a group.
(グループで旅行するより一人旅が好きです。)
I like traveling alone than in a group.
(グループで旅行するより一人旅が好きです。)
When it comes to traveling, I like being a lone wolf.
(旅行に関していえば、一人でいることが好きです。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • i prefer to travel alone

  • I find travelling alone more convenient

  • I prefer to travel alone, rather than in a group

example
"i find traveling alone more convenient for me".
or
"i prefer to travel alone".
or
"i don't like to travel in a group, i prefer
to make my own way".

"I find traveling alone more convenient for me".
(私には一人で旅行するほうがより都合が良いとわかりました。)
あるいは
"I prefer to travel alone".
(私は一人で旅行することを好みます。)
あるいは
"I don't like to travel in a group, I prefer
to make my own way".
(私は団体旅行が好きではありません、私は自分ひとりで旅行するほうが好きです。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • I am traveling solo.

  • I going it alone on this trip.

"I am traveling solo." expresses that you are not traveling with anyone else just yourself/ alone/ solo.
I am traveling solo.
(一人旅をします)
これは、誰と一緒でもなく、だた自分自身で旅をする、と言う事を言い表しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師

30

12794

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:30

  • PV:12794

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら