(ブレーキなどの)遊びって英語でなんて言うの?

車でブレーキを踏んだ時、ブレーキが作動していない最初の部分のことを言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/10/06 21:39
date icon
good icon

0

pv icon

847

回答
  • reaction time

    play icon

  • sensitivity

    play icon

  • play

    play icon

ご質問ありがとうございます。 車の話ではいろいろな言い方がありますので、例文で説明しますね。 例文:The break reacts slowly and doesn't stop quickly. 例文:The break is very sensitive, so only press it lightly. 例文:The break has some play before it activates. ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • play

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね! この場合の『遊び』は、play がよく使われます。また、ブレーキに限らず、ハンドルの『遊び』も play を使います。 例えば、 Excessive play in the steering wheel とすると、『ハンドルの過度な遊び』と表現できます。 また、 Most brake and clutch pedals should have just a little bit of free play, usually about a centimeter. とすると、『ほとんどのブレーキやクラッチペダルは、たいてい1cmほどの遊びがあるべきです。』というように説明できますね! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

847

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:847

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら