世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

再開発されて洗練された雰囲気って英語でなんて言うの?

東京駅周辺はここ10年で再開発されて整備され、街が洗練された雰囲気です。と伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/10/07 08:16
date icon
good icon

6

pv icon

4777

回答
  • The redevelopment gives a refined atmosphere.

  • Over the past 10 years the area around Tokyo station has seen redevelopment and upkeep make the neighborhood have a refined atmosphere.

ご質問ありがとうございます。 「再開発されて洗練された雰囲気」は英語で「The redevelopment gives a refined atmosphere.」と言えます。 また、「東京駅周辺はここ10年で再開発されて整備され、街が洗練された雰囲気です」も英訳すれば、「Over the past 10 years the area around Tokyo station has seen redevelopment and upkeep make the neighborhood have a refined atmosphere.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The area has a refined atmosphere due to redevelopment.

The area has a refined atmosphere due to redevelopment. 『そのエリアは、再開発のおかげで洗練された雰囲気を持っています。』 refined atmosphere: 「洗練された雰囲気」という、上品で上質な印象を伝えます。 due to redevelopment: 「再開発が原因で」を示します。
good icon

6

pv icon

4777

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4777

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー