Over the past 10 years the area around Tokyo station has seen redevelopment and upkeep make the neighborhood have a refined atmosphere.
ご質問ありがとうございます。
「再開発されて洗練された雰囲気」は英語で「The redevelopment gives a refined atmosphere.」と言えます。
また、「東京駅周辺はここ10年で再開発されて整備され、街が洗練された雰囲気です」も英訳すれば、「Over the past 10 years the area around Tokyo station has seen redevelopment and upkeep make the neighborhood have a refined atmosphere.」になります。
ご参考になれば幸いです。
The area has a refined atmosphere due to redevelopment.
The area has a refined atmosphere due to redevelopment.
『そのエリアは、再開発のおかげで洗練された雰囲気を持っています。』
refined atmosphere: 「洗練された雰囲気」という、上品で上質な印象を伝えます。
due to redevelopment: 「再開発が原因で」を示します。