このアイディア料理には驚いたよ まさに生活の知恵だねって英語でなんて言うの?
現地の気候 風土 環境に適した代々受け継がれ洗練されて来たものなんでしょうね
回答
-
This is a surprising recipe. It is a product of the wisdom from experience.
「このアイディア料理には、驚いたよ。」=「驚くほどうまい料理方法」
=a surprising recipe
「生活の知恵」=「経験から生まれた知恵」=the wisdom from experience
a product of 〜=「〜の産物」「〜から産まれたもの」
例文=「これは、驚くほどのうまい料理方法だね。経験の知恵から産まれたものだ。」
いろいろな解釈の方法があると思います。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝