I finally turned on the space heater in my apartment.
Today is the first day since last spring that I have had to use my heater.
ーI finally turned on the space heater in my apartment.
「アパートのヒーターをついに点けた」
to turn on the space heater で「ヒーターを点ける」
finally で「ついに」
ーToday is the first day since last spring that I have had to use my heater.
「春以降初めてヒーターをつけた」
to use one's heater で「ヒーターを使う・点ける」
since last spring で「春以降」
ご参考まで!
I finally turned on the heater because it was so cold.
「とても寒かったので、ついにストーブをつけた」という状況を英語で表現するときには、"I finally turned on the heater because it was so cold." というフレーズが使えます。"finally" は何かをするのに随分と時間がかかったことを意味する副詞で、ここでは寒さに耐えてきたが、最終的にストーブを使う決断をしたことを示しています。"heater" はストーブや暖房器具一般を指し、"turned on" は「つけた」や「オンにした」という意味です。
夜が冷え込むという点を強調するためには、"The nights have been getting colder, so I finally turned on the heater." のように表現することもできます。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- heating system: 暖房システム
- chilly: 冷え冷えする、肌寒い
- turn on: つける、オンにする