この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーI'll take you out for whatever you like.
「なんでも好きなものおごるよ」
to take someone out for ... で「人を…に連れていく」
ーI'll treat you to anything you like.
「なんでも好きなものおごるよ」
to treat someone to ... で「人に…をおごる」
ご参考まで!
上記の**I'll treat you to whatever you want!**が、その気持ちをよく表しています。
treatという動詞は、「人にごちそうする」「おごる」という意味があり、特別な機会に誰かを喜ばせるニュアンスが含まれます。
I'll treat you to... : 「私があなたに〜をおごります」
whatever you want : 「あなたが欲しいもの(何でも)」