○○好きって英語でなんて言うの?

人ではないものに対しての○○好きやファンて何て言いますか?たとえば、盆栽好き、洋楽ファン、シャネル好き、、、などです。この場合、ファンは使えませんよね?
female user icon
ERIさん
2017/12/29 07:23
date icon
good icon

13

pv icon

8390

回答
  • a 〇〇 lover

    play icon

  • a 〇〇 fan

    play icon

  • a fan of 〇〇

    play icon

★ 訳
「〇〇が好きな人」「〇〇愛好家」「〇〇好き」

★ 解説
 基本的にはどれを使ってもOKです。例では単数を前提としてすべてに a を付けていますが、もちろん必要に応じて複数形にしてください。

・盆栽好き a bonsai lover, a bonsai fan, a fan of bonsai
・洋楽好き a western music lover, a western music fan, a fan of western music
・シャネル好き a Chanel lover, a Chanel fan, a fan of Chanel

ちなみに、犬派と猫派の話がよくでますよね。それは

・犬派 a dog person
・猫派 a cat person

 しかし、愛犬家、愛猫家は次のように言います。
・愛犬家 a dog lover
・愛猫家 a cat lover

 どっち派かを言うときには、person、愛している人を言うときには lover を使います。


 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • A ○○ nerd/geek

    play icon

そもそも"Nerd/Geek"は、「オタク」を表す意味で使われることがほとんどです。
したがって、ニュアンス的に「○○愛好家」に近い感じになりまし。

例)
Make up geek
コスメ好き
コスメオタク

参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

8390

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら