ずっと放置していたので足の指の症状が悪化した。って英語でなんて言うの?
友達に「ずっと放置していたので足の指の症状が悪化した。」と説明したいです。
回答
-
Because I didn't bother doing anything with my toe for a long time, the symptom got worse.
-
Because I didn't pay attention to my toe for quite some time, it got worse.
ご質問ありがとうございます。
① "Because I didn't bother doing anything"=「何もしようとしなかったので」
"with my toe"=「足の指に関して」
"for a long time,"=「長い間」
"the symptom got worse."=「症状が悪化した。」
② "Because I didn't pay attention to my toe for quite some time,"=「足の指にかなり長い間、注意を向けなかったので」
"it got worse."=「悪化した。」
ご参考に。