よく転けなかったね!って英語でなんて言うの?

床が濡れていて、 子供がすべってしまったが、なんとかこけないでふみとどまった時に、 「よく転けなかったね!」と言いたいです。 「よく〜しなかったね」、「よく〜せずにいられたね」のニュアンスはどのように出せばいいでしょうか?
default user icon
yukiさん
2021/10/11 04:12
date icon
good icon

2

pv icon

515

回答
  • You really held your balance there, didn't you?

    play icon

  • You were really lucky you didn't fall down,

    play icon

この場合、次のように言うと自然かと思います。 ーYou really held your balance there, didn't you? 「すごいバランス保ったね」 to hold one's balance で「バランスを保つ」 ーYou were really lucky you didn't fall down, 「転けなくてラッキーだったね」 to fall down で「転ける」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

515

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:515

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら