世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

普通の読み方じゃないって英語でなんて言うの?

沖縄や京都の漢字は、歴史的背景から普通の読み方をしない場合が多くて難しい。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2021/10/11 18:02
date icon
good icon

1

pv icon

2666

回答
  • They read it differently.

  • They read it in a different way.

ご質問ありがとうございます。 ・「They read it differently.」「They read it in a different way.」 =読み方が(普通のと)違います。 (例文)In Okinawa, they read this kanji differently. (訳)沖縄ではこの漢字の読み方が(普通のと)違います。 (例文)They read kanji in a different way in Kyoto. (訳)京都では漢字の読み方が(普通のと)違います。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • That's not the usual way to read it

That's not the usual way to read it. 『それは一般的な(普通の)読み方ではない。』 「usual way」は「いつものやり方」「普通の(一般的な)方法」という意味で、「not the usual way」で「普通じゃない」というニュアンスを簡潔に伝えられます。 The reading is highly irregular. 『その読み方は非常に不規則だ。』 「irregular」は「不規則な」「異例の」という意味で、漢字の通常の読みのルール(音読みや訓読み)から外れていることを示します。「highly」で「非常に」と強調することで、難しさも表現できます。
good icon

1

pv icon

2666

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2666

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー