世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あそこは住む場所じゃないって英語でなんて言うの?

あの地域は住む場所じゃないよって英語でなんて言うのでしょうか 普通は住む場所に選ばないって意味です
default user icon
Naoさん
2022/05/01 02:47
date icon
good icon

0

pv icon

2494

回答
  • No one would choose to live in a place like that.

    play icon

  • That's not the kind of place most people would like to live.

    play icon

この場合、次のように言う方が自然かと思います。 ーNo one would choose to live in a place like that. 「そんな場所に住むのを選ぶ人はいない」 ーThat's not the kind of place most people would like to live. 「あそこは多くの人が住みたがらない場所だ」 ーVery few people would choose to live in a place like that. 「そんな場所に住むのを選ぶのは少数の人だ」 逆のことを言うなら次のように言えます。 ーThat's the kind of place most people would love to live. 「あそこは多くの人が住みたがる場所だ」 ご参考まで!
回答
  • Nobody wants to live there.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Nobody wants to live there. あそこには誰も住みたくない。 シンプルな言い方ですが、伝わりやすいと思います。 want to live there で「そこに住みたい」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

2494

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら