I'm interested in trying that class if it's possible.
Ryuさんの英文でも大丈夫ですよ!または次のようにも言えます。
ーI wonder if I can take part in that class.
「その授業に参加できるかなあ」
I wonder if ... で「…だろうか」
to take part in ... で「…に参加する」
ーI'm interested in trying that class if it's possible.
「可能ならその授業をやってみることに興味がある」
to be interested in ... で「…に興味がある」
ご参考まで!
I am curious if I can join the class. は、文法的には通じますが、curious (好奇心が強い) の後に if を続けるのは、少し不自然に聞こえることがあります。
より自然な表現は、whether (〜かどうか) を使って、 I'm curious about whether I can join the class. 『その授業に参加できるかどうかについて興味があります(知りたいです)。』
このフレーズは、
I'm curious about: 「〜について好奇心がある」「〜を知りたい」という**関心(興味)**を伝えるのに適しています。
whether I can join: 「私が参加できるかどうか」という可能性の確認を明確に示します。