自分が描きやすい絵のタッチを模索中です。って英語でなんて言うの?

英語でも同じ意味の文があるのかどうかしりたいです。
fuuさん
2021/01/13 23:51

0

339

回答
  • I am in the process of looking for the best material that feels just right for me to be able to draw well.

ご質問ありがとうございます。

「タッチ」は絵を描くときに使う紙、または鉛筆、ペンなどのことを指されているのだと想像しましたが、直訳で"touch"という表現は英語では使われていません。考えられるのは、"feels just right"=「ちょうど良いと感じる」かと思いました。

"I am in the process of looking for"=「私は~を探している最中である」

"the best material that feels just right for me to be able to draw well."=「私が描くためにちょうど良い感じ、そして一番良い道具を。」

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師

0

339

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:339

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら