The presidential spokesperson paid a compliment reluctantly regarding Maria Ressa winning the Nobel Prize.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『政府の広報担当は今回の受賞に対して渋々賛辞を贈った』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The presidential spokesperson paid a compliment reluctantly regarding Maria Ressa winning the Nobel Prize.
として、『政府の広報担当者は、マリア・レッサさんのノーベル賞受賞に関して、渋々賛辞を贈った。』と言えます。
メモ
reluctantly 渋々、嫌々ながら、不本意ながら、仕方なく、気乗りしないが
参考になれば幸いです。
The government spokesperson reluctantly offered congratulations on the award.
例えば、 The government spokesperson reluctantly offered congratulations on the award. 『政府の広報担当者は、その受賞に対して渋々ながら賛辞を贈りました。』
このフレーズは、
government spokesperson: 「政府の広報担当者」
reluctantly: これが「渋々」「不本意ながら」「気乗りせずに」という意味を持つ重要な副詞です。