バスが15分間隔で運行しているのにも関わらず、バス停で30分も待ちぼうけをした。
その後、バスが続けざまに2台きて、非常に腹が立ちました。
ーThe buses run every 15 minutes.
「バスは15分間隔で運行している」
to run every ○minutes で「○分間隔で運行する」と言えます。
ーThe buses come by here twice every hour.
「バスはここに30分に2回来ます」=「15分おきに来る」
例:
I thought the buses ran every 15 minutes, but I waited at the bus stop for over half an hour until one finally came.
「バスは15分間隔に運行していると思ったが、バス停でバスが来るまで30分以上待った」
to wait at ... で「…で待つ」
bus stop で「バス停」
ご参考まで!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
The bus comes every fifteen minutes.
バスが15分間隔で運行している。
every fifteen minutes = 15分間隔
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム