平日と休日は交通機関の時間が違うのでご注意ください。って英語でなんて言うの?

バスの運行時間が土日祝日と、平日で違うので注意を促したい。
( NO NAME )
2017/06/16 09:20

10

3518

回答
  • Just remember the bus schedule changes on weekends and holidays.

「ご注意ください」を文頭に付けます。
Be careful (that) you don't burn yourself! (火傷しないように注意)
Be careful, (because) it's hot. (熱いから気を付けて)

この場合には、危ない事ではないから、Just remember (一つ覚えといて)が良いと思います。

Just remember (that) the last train is 10PM.
(終電は10時。忘れないで。)

ところで、交通機関 = public transportation
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
回答
  • Public transport doesn't operate the same on weekends in Japan.

Public transport doesn't operate the same on weekends in Japan.
回答についてですが、土日に運行スケジュールが異なるのはバスだけではないので、
電車なども含めるために
公共交通機関 = Public transport
を使っています。
The busと言ってもいいです。

平日と異なるというのは、土日は(平日と)同じではないと表現してみました。

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • Public transport operates on a different schedule on the weekends.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Public transport operates on a different schedule on the weekends.
交通機関は、週末は違いスケジュールで動いています。

public transport で「公共交通機関」という意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

10

3518

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:10

  • PV:3518

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら