ご質問ありがとうございます。
「Do you know ○○?」以外、他の言い方として、「Are you familiar with ○○?」と言えます。
Minamiさんの例、「NCISというドラマが好きです。知っていますか?」は英訳すれば、「I like a drama called NCIS. Are you familiar with NCIS?」になります。
ご参考になれば幸いです。
Do you know ...? を使って言っても大丈夫ですよ。
ーDo you know this show?
「この番組知ってる?」
ーAre you familiar with this show?
「このショー知ってる?」
to be familiar with ... で「…をよく知っている・…に詳しい」
ーHave you seen this show before?
「このショー見たことある?」
この言い方が自然だと思います。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・Have you heard of 〇〇?
=「〇〇知ってる?」「〇〇聞いた事ある?」
(例文)Have you heard of NCIS?// Of course!
(訳)NCIS知ってる?//もちろん!
(例文)Have you heard of Friends?// No. What is it?
(訳)Friends知ってる?//いいえ。それは何ですか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
"Are you familiar with (it/NCIS)?"
『(それ/NCIS)をご存知ですか?』
familiar with は、「〜に精通している」「よく知っている」という意味で、「知っているかどうか」をソフトに聞く定番のフレーズです。
"Have you heard of (it/NCIS)?"
『(それ/NCIS)について聞いたことがありますか?』
これは「存在を知っているか」という認知度を尋ねる、非常にカジュアルで使いやすい表現です。